Translation of "scale and" in Italian


How to use "scale and" in sentences:

But I also see lots of poverty, and it's quite jarring, both in the scale and the scope of it.
Ma vedo anche molta povertà, che è piuttosto sconvolgente, sia in termini di scala che di ampiezza.
And so this is an effective strategy that can be used for grading at scale, and is also a useful learning strategy for the students, because they actually learn from the experience.
È una strategia efficace che può essere usata per valutare su larga scala, ed è anche una strategia di apprendimento utile agli studenti perché imparano con l'esperienza.
Fill one of the jugs with exactly four gallons of water and place it on the scale, and the timer will stop.
Riempitene una con 4 galloni esatti d'acqua. Pesateli sulla bilancia e il timer si fermerà.
It is a Sativa Indica blend F1 but I've taken this mix up to a F6 on a small scale and I've stabilized the genetics for seeing sales in the future.
Questa è la miscela Sativa Indica F1 ma l'ho mischiata fino alla F6 su piccola scala ed ho stabilizzato la composizione per avere delle vendite in futuro.
We would just like it if you go home and step on a scale and write down how much you weigh and subtract it by, like, 20.
Ci sarebbe solo piace se si va a casa e salire sulla bilancia e scrivere quanto si pesa e da sottrarre, come, 20.
Our car models are in scale and true to the original models for adult collectors, not toys for children!
Bravo, rispecchiano il modello originale nella scala specificata e si tratta di modelli per collezionisti adulti, non sono giocattoli per bambini!
But the very art of painting on the body came from the East, and there the tattoos have certain meanings both in the nature of the image, and in its color scale, and in its location on the body.
Ma l'arte stessa della pittura sul corpo viene dall'Oriente, e lì i tatuaggi hanno determinati significati sia nella natura dell'immagine, sia nella sua scala di colori, e nella sua posizione sul corpo.
We are a group on a human scale, and we set out to design innovative solutions for every case that is presented to us.
CIRAC LOGÍSTICA CIRAC LOGÍSTICA Siamo un gruppo a dimensione umana che condivide l'idea di ottenere soluzioni innovative per ogni caso che si presenta.
Depending on the scale and complexity of your BPO campaign, training times and lengths will vary for proficiency and must be taken into consideration.
Secondo la scala e la complessità della vostra campagna, i tempi e le lunghezze di addestramento varieranno per competenza e devono essere presi in considerazione.
You will find here: All Our car models are in scale and true to the original models for adult collectors, not toys for children!
Solo effettuando il login! Le nostre automobili rispecchiano il modello originale nella scala specificata e si tratta di modelli per collezionisti adulti, non sono giocattoli per bambini!
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format.
Gli eventuali disegni devono essere forniti in scala adeguata e con sufficienti dettagli in formato A4 o in fogli piegati in detto formato.
Do you need a loan to start a nice Small Scale and medium business?
Sei un uomo d'affari o donna e avete bisogno di un prestito per incrementare il vostro business??
Because when I stand on the scale and think of ice cream, my ass doesn't grow.
Perché se salgo sulla bilancia e penso al gelato, non mi cresce il culo.
You really think that you can scale and deploy my library without any input from me?
Pensate davvero di poter modificare e distribuire la mia libreria senza il mio aiuto?
The Commission shall, by means of implementing acts, lay down the scale and structure of recoverable costs and other necessary implementing rules.
Quest'ultima stabilisce, mediante atti di esecuzione, la portata e la struttura delle spese ripetibili e le altre norme di attuazione necessarie.
Also, to standardize the pellets, the food rewards, and to semi-automate this in order to replicate this on a much larger scale and affect the lives of many more people.
E poi il cibo usato per la ricompensa, e per la semi-automazione in grado di replicare l'addestramento su vasta scala e beneficiare un maggior numero di persone.
We now live in a global village where we can mimic the ties that used to happen face to face, but on a scale and in ways that have never been possible before.
Oggi viviamo in un villaggio globale dove possiamo imitare i legami che una volta si stabilivano faccia a faccia ma in una scala di grandezza e in modi che non sono mai stati possibili prima.
They're formed at the nano scale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures.
Sono formati su scala nanometrica, e usano le proteine che sono codificate al livello genetico e che permettono di costruire queste strutture davvero raffinate.
And this can be, if you had a whole photocopy paper -- A4 size paper -- you could be in a municipal school, you could be in a government school -- a paper, a scale and a pencil -- no glue, no scissors.
E tutto quello che volete, basta un foglio di carta da fotocopie, formato A4 -- sia in una scuola municipale che in una statale -- un foglio di carta, riga e matita, niente forbici.
This is explicitly showing you how things scale, and this is a truly remarkable graph.
Questo vi mostra esplicitamente come le cose avvengano in scala. E questo è un grafico davvero notevole.
It is transforming the face of hunger in Brazil, and it's at scale, and it's creating opportunities.
Sta trasformando il volto della fame in Brasile, ed è su larga scala, e sta creando opportunità.
So every morning, I hop on my weight scale and before I'm in my car, people start talking to me, "I think you need a light lunch today, Lucien."
Quindi tutte le mattine salto sulla mia bilancia WiFi e prima di salire in macchina, la gente comincia a scrivermi, "Oggi dovresti stare leggero a pranzo, Lucien." (Risate)
So instead, you convert them to a common currency scale, put them on that scale, and value them accordingly.
Ma se li convertiamo in una valuta di riferimento, allora gli diamo un valore, e il valore li rende simili.
And I think this is our challenge, because somebody has actually increased — and it's probably you guys with all your tech and stuff — the speed, the scale and the density of interaction.
E credo sia la nostra sfida, perché qualcuno ha di fatto aumentato - e probabilmente siete voi con tutta quella roba tecnologica - la velocità, la scala e la densità dell'interazione.
Talk to them about the kind of policies and institutions that are necessary for them to expand a scale and scope of business so that it can collect more tax revenues from them.
Discuterà con loro delle politiche e delle istituzioni che sono loro necessarie per l'espansione della portata e delle opportunità del commercio in modo da poter riscuotere più tasse.
So we're dealing with social problems that are massive in scale, and our organizations can't generate any scale.
Quindi abbiamo a che fare con problemi sociali di grande scala, e le nostre organizzazioni non riescono a raggiungere questa scala.
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons.
Scoprii che lavorando su scala più grande e con materiali più grandi, le mani non mi facevano male, e dopo essere passato da un approccio unico all'arte, ho finito con un approccio alla creatività che cambiò completamente i miei orizzonti artistici.
Today, we are living through an era of economic transformation comparable in its scale and its scope to the Industrial Revolution.
Oggi viviamo un'epoca di trasformazione economica comparabile, per grandezza e scopo, alla Rivoluzione Industriale.
After World War II, we started using pesticides on a large scale, and this became necessary because of the monocultures that put out a feast for crop pests.
Dopo la Seconda Guerra Mondiale, abbiamo iniziato ad usare pesticidi su larga scala, ed è diventato necessario perché le monocolture rappresentano un vero banchetto per i parassiti.
Now, I really believe that we can transform education, both in quality and scale and access, through technology.
Io credo davvero che possiamo trasformare l'istruzione, sia in termini di qualità che di accesso, attraverso la tecnologia.
There is gay marriage and sperm donors and there's intermarriage on an unprecedented scale, and this makes some of my more conservative cousins a little nervous, but I actually think it's a good thing.
Ci sono matrimoni gay e donatori di sperma e matrimoni misti come mai prima d'ora, e questo innervosisce un po' alcuni dei miei cugini più conservatori, ma secondo me è una buona cosa.
Stawi is leveraging economies of scale and using modern manufacturing processes to create value for not only its owners but its workers, who have an ownership in the business.
Stawi sta sfruttando le economie di scala e usa processi moderni per creare valore non solo per i proprietari ma anche per i suoi lavoratori, che hanno una quota del business.
(Laughter) Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration.
(Risate) L'empatia è antica, ma come ogni cosa nella vita, si presenta su una scala e viene elaborata diversamente.
It both shows the enormous scale and potential of the project, but also the difference: here, it is a multiplicity of a heterogeneous structure, in which different entities can interact without losing their own identity.
Si vedono le dimensioni enormi e il potenziale del progetto, ma anche la differenza: qui c'è la molteplicità di una struttura eterogenea, nella quale differenti entità possono interagire senza perdere la propria identità.
Can I do something big and large-scale and insurmountable?
Posso fare qualcosa di grande, su vasta scala e insuperabile?
At this point, people were recognizing my work but there wasn't much out there that was wrapped in knitting that was large-scale, and this definitely was the first city bus to be wrapped in knitting.
Adesso la gente riconosceva il mio lavoro ma non c'era molta roba in giro che fosse avvolta in uncinetto su larga scala, e questo è sicuramente il primo autobus coperto con l'uncinetto.
We need to confront these challenges on a global scale and in a systemic way.
Dobbiamo affrontare queste sfide su una scala globale e in modo sistematico.
In fact, this dark matter dominates the gravitational effects in the universe on a large scale, and I'll be telling you about the evidence for that.
In effetti, questa materia oscura domina le forze gravitazionali di tutto l'universo, e vi mostrerò le prove di questa affermazione.
It's only when you look at it at a very large scale, and explore it and so forth, you realize it's a very intricate, complicated kind of a design, right?
Solo quando lo si osserva su scala molto piu' ampia e lo si studia e cosi' via, ci si rende conto di come sia una struttura molto intricata e complessa, giusto?
Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive?
Si può prendere la biosfera, evolutasi su scala planetaria, imbottigliarla, e aspettarsi che sopravviva?
And after 17 years of photographing large industrial landscapes, it occurred to me that oil is underpinning the scale and speed.
E dopo 17 anni che fotografavo questi grandi paesaggi industriali, mi è stato chiaro che è il petrolio la causa dell'impatto e della velocità
We need solutions, either one or several, that have unbelievable scale and unbelievable reliability.
Ci servono soluzioni, una o tante che siano, che funzionino su grande scala
We do not believe in scale because we believe in quality, and scale and numbers will automatically happen.
Non crediamo nella quantità in sé per per sé perché crediamo invece nella qualità. e quantità e numeri arriveranno da sé.
And the scale and the speed of this system is truly breathtaking.
E la complessità e la velocità di questo sistema toglie veramente il fiato.
And finally, they have a different model of scale, and it's a Chinese restaurant model of how to scale.
Ed infine, c'é un diverso metro di misurazione. E' il modello del ristorante cinese che dà il metro di misura.
It, however, is enormous in both scale and importance.
Tuttavia è enorme sia in scala che in importanza.
3.9312791824341s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?